《好了歌注》赏析
【作品名称】
《好了歌注》
【作品别名】
《好了歌解注》、《好了歌解》
【作者】
曹雪芹 [清代]
【出处】
《红楼梦》
《好了歌注》是中国古典小说《红楼梦》的经典诗词,被称作警世诗,小说中为甄士隐针对跛足道人的《好了歌》作出的注解,进一步阐发了《好了歌》的思想。作者曹雪芹在小说第一回《甄士隐梦幻识通灵 贾雨村风尘怀闺秀》中借跛足道人写《好了歌》是为隐射小说情节,借此表达他的现实主义思想,传递其对现实的愤怒和失望。
而87版《红楼梦》电视剧结尾,中国国家话剧院国家一级演员、朗诵艺术家张家声以十足的韵味为《好了歌注》做了一段经典对白,让《红楼梦》的凄美久久萦绕在心间。
【原文】
陋室空堂,当年笏[hù]满床;衰草枯杨,曾为歌舞场。
蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又糊在蓬窗上。说什么脂正浓,粉正香,如何两鬓又成霜?
昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯。
金满箱,银满箱,转眼乞丐人皆谤。
正叹他人命不长,那知自己归来丧!
训有方,保不定日后作强梁。择膏粱,谁承望流落在烟花巷!
因嫌纱帽小,致使锁枷扛,昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长。
乱烘烘你方唱罢我登场,反认他乡是故乡。甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳!
【注解】
1、陋室:简陋的屋子。
2、锁枷:旧时囚系罪人的刑具。
3、谤:指责、毁谤。
4、强梁:强横凶暴。这里是指强盗、暴徒。
5、雕梁:雕过花的屋梁,用来指代豪华的房屋。
6、烟花巷:妓院。烟花,旧时娼妓的代称。
7、纱帽:古时候的官吏所戴的帽子,这里是官职的代称。
8、择膏粱:选择富贵人家子弟为婚姻对象。膏粱,本指精美的食品。膏,肥肉;粱,美谷。引申为富贵之家。
9、反认他乡是故乡:比喻把功名富贵、妻妾儿孙等等误当作人生的根本。
10、为他人作嫁衣裳:比喻为别人做事自己没得到好处。唐代秦韬玉《贫女》诗:“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。”
11、笏满床:形容家里人做大官的多。笏,古时礼制君臣朝见时臣子拿的用以指画或记事的板子。
2023-05-05 14:38:52
2024-09-01 09:07:00
2024-09-24 09:39:10
2024-11-03 09:20:24
2024-12-06 09:54:31
2025-01-04 18:05:21
2025-01-04 19:38:42
2025-01-04 21:41:42
2025-01-04 23:55:33
2025-01-05 02:42:54